[Books][0017][[20世纪世界诗歌译丛](第一辑)伊丽莎白·毕肖普诗选]

伊丽莎白·毕肖普,1911-1979,美国。
威廉-布莱克:一粒沙中窥见世界,一朵花中看见天堂。
对细节挥之不去的关注导致宏观阐释的生成,精神的聚焦没有缩小反而扩大了感受的尺度。
那里左永远是右,那里阴影是真正的实体,那里我们整夜醒着,那里天空是浅湿的犹如大海,现在又变深了,而且你爱着我。


这只钟随后落入轮子,和叶子与云产生的和谐。
海是“整个一箱刀子”。
红树林的岛屿之间,在太阳点亮的夜晚。
所有的梦是多么的浪费,要忍受我们的消耗和滥用,随着身体的漂流而沉没。
任何现有的颜色更像在运动。
另一些风景,不计其数,却陌生。
那里左永远是右,那里阴影是真正的实体,那里我们整夜醒着,那里天空是浅湿的犹如大海,现在又变深了,而且你爱着我。
光线那巨大的笼子已在空中破裂,自由自在,我想,大约有一百万只飞鸟。
两条河,就像拖着银链子的,雕花玻璃果盘优雅地盛着,无数透明的小果冻。
一种奇怪而古老的手艺,飘着古怪而闪亮的破布。




Back to mainpage